Petite Marie, je parle de toi Parce qu'avec ta petite voix Tes petites manies, tu as versé sur ma vie Des
milliers de roses Petite furie, je me bats pour toi Pour que dans dix mille ans de ça On se retrouve à l'abri, sous
un ciel aussi joli Que des milliers de roses
Je viens du ciel et les étoiles entre elles Ne parlent que de toi D'un musicien qui fait jouer ses
mains Sur un morceau de bois De leur amour plus bleu que le ciel autour
Petite Marie, je t'attends transi Sous une tuile de ton toit Le vent de la nuit froide me renvoie la
ballade Que j'avais écrite pour toi Petite furie, tu dis que la vie C'est une bague à chaque doigt Au soleil de
Floride, moi mes poches sont vides Et mes yeux pleurent de froid
Je viens du ciel et les étoiles entre elles Ne parlent que de toi D'un musicien qui fait jouer ses
mains Sur un morceau de bois De leur amour plus bleu que le ciel autour
Dans la pénombre de ta rue Petite Marie, m'entends-tu ? Je n'attends plus que toi pour partir... Dans
la pénombre de ta rue Petite Marie, m'entends-tu ? Je n'attends plus que toi pour partir...
Je viens du ciel et les étoiles entre elles Ne parlent que de toi D'un musicien qui fait jouer ses
mains Sur un morceau de bois De leur amour plus bleu que le ciel autour
Pequeña Marie
Pequeña Marie, hablo de ti porque con tu vocecita y tus pequeñas manías has puesto en mi vida miles
de rosas. Pequeña pícara, me juego por ti porque a diez mil años de aquí uno encuentra el abrigo bajo un bello cielo como
de miles de rosas.
Vengo del cielo y las estrellas, entre ellas, sólo hablan de ti; de un músico que con las manos toca
sobre madera. De su amor, más bello que el cielo alrededor.
Pequeña Marie, te espero congelado bajo un pedazo de tu techo, el viento de la fría noche me devuelve
la balada que había escrito para ti. Pequeña pícara, dices que la vida sólo se trata de tener anillos en los dedos; aun
con sol de Florida tengo los bolsillos vacíos y mis ojos lloran de frío.
Vengo del cielo y las estrellas, entre ellas, sólo hablan de ti; de un músico que con las manos toca
sobre madera. De su amor, más bello que el cielo alrededor.
En la penumbra de tu calle, ¿me escuchas, pequeña Marie? sólo espero por ti para marcharme. En la
penumbra de tu calle, ¿me escuchas, pequeña Marie? sólo espero por ti para marcharme.
Vengo del cielo y las estrellas, entre ellas, sólo hablan de ti; de un músico que con las manos toca
sobre madera. De su amor, más bello que el cielo alrededor.