Une chanson douce Que me chantait ma maman, En suçant mon pouce J'écoutais en m'endormant. Cette
chanson douce, Je veux la chanter pour toi Car ta peau est douce Comme la mousse des bois.
La petite biche est aux abois. Dans le bois, se cache le loup, Ouh, ouh, ouh ouh ! Mais le brave
chevalier passa. Il prit la biche dans ses bras. La, la, la, la.
La petite biche, Ce sera toi, si tu veux. Le loup, on s'en fiche. Contre lui, nous serons deux. Une
chanson douce Que me chantait ma maman, Une chanson douce Pour tous les petits enfants.
O le joli conte que voilà, La biche, en femme, se changea, La, la, la, la Et dans les bras du beau
chevalier, Belle princesse elle est restée, eh, eh, eh, eh
La jolie princesse Avait tes jolis cheveux, La même caresse Se lit au fond de tes yeux. Cette
chanson douce Je veux la chanter aussi, Pour toi, ô ma douce, Jusqu'à la fin de ma vie, Jusqu'à la fin de ma vie.
Una bella canción
Una bella canción que me cantaba mamá chupándome el dedo escuchaba durmiéndome te la quiero cantar pues
tu piel es suave como el barniz.
La nenita está asustada, en el bosque se esconde el lobo Ouh, ouh, ouh, ouh... Pero el valiente caballero
pasa y se lleva a la nena en sus brazos la, la, la, la...
La nenita serás tú, si quieres, no nos importa el lobo, seremos dos contra él. Una bella canción que
me cantaba mamá, una bella canción para todos los niños pequeños.
En el bello cuento ya la nenita en princesa se transformó la, la, la, la... Y en los brazos del apuesto
caballero descansa una bella princesa eh, eh, eh, eh...
La linda princesa tenía tus bellos cabellos, la misma dulzura yace en lo profundo de tu mirada. Esta
bella canción quiero cantar también para ti, mi dulzura, hasta el fin de mis días, hasta el fin de mis días.