J'avais juste envie d'en parler Mais tu n'as pas su m'écouter Dis moi pourquoi je suis seule et j'ai
froid Je ne veux plus rester comme ça
Tout avait si bien commencé J'avais l'impression d'être aimée La différence, les murs de ton absence Ou
chasser de nous la romance '
Que reste-t-il de nous deux De tous ces rêves dans tes yeux Je ne sais plus, Dis-moi si tout
n'est pas perdu J'ai besoin de te parler De ma vie, de tes pensées Tout n'est vraiment plus comme avant
Non, je ne vais plus t'appeler Essayer même de t'oublier Ne dis plus rien Je trouverai mon chemin Je
te laisse sans dire à demain
Que reste-t-il de nous deux De tous ces rêves dans tes yeux Je ne sais plus, Dis-moi si tout
n'est pas perdu J'ai besoin de te parler De ma vie, de tes pensées Tout n'est vraiment plus comme avant
Meme si je t'abandonne Je n'aurai besoin de personne Je veux juste m'en aller Ne plus t'aimer
Qué queda
Sólo tenía gana de hablar pero no supiste escucharme, dime porque estoy sola y tengo frío, no quiero
quedarme así.
Todo comenzó tan bien, tenía la impresión de ser amada, la diferencia, los muros de tu ausencia que
alejaban de nosotros al romance.
Qué queda de nosotros dos, de todos los sueños en tus ojos no lo sé, dime si todo está perdido. Tengo
ganas de hablarte de mi vida, de lo que piensas, ya nada es como antes.
No, no voy a llamarte más, intentaré olvidarte. Sin decir nada más encontraré mi camino, te dejo
sin un "hasta mañana".
Qué queda de nosotros dos, de todos los sueños en tus ojos no lo sé, dime si todo está perdido. Tengo
ganas de hablarte de mi vida, de lo que piensas, ya nada es como antes.
Aún si te dejo no querré estar con nadie, sólo quiero irme y no amarte más.